Eidgenössische Vereinigung der Chriesisteispucker – www.chriesistei.ch
News – 2024
Nach den Jahren von Covid wird in diesem Jahr wieder eine Schweizer Meisterschaft im Chriesisteispucken durchgeführt. Sie findet zum ersten Mal in der Ostschweiz statt und zwar am Samstag, 29. Juni 2024 in Salenstein/TG.
Sonntag, 7. Juli 2024, Magglingen
Teilnahme am 12. Schweizer Behinderten Tag Plus Sport
Resultate_Chriesisteispucken_Schweizer_Meisterschaft 2018
AUFRUF!
Wenn jemand interessiert ist, im Vorstand der Eidgenössische Vereinigung der Chriesisteispucker Einsitz zu nehmen oder die nächste Schweizer Meisterschaft zu koordinieren, kann sich gerne unter der folgenden Nummer 079 330 47 45 melden.
2023 |
2023 |
|
Samstag, 1. Juli 2023Salenstein, TG Bezirk Kreuzlingen Chriesifäscht 2023 |
|
Samedi 1er juillet 2023Salenstein, TG district de Kreuzlingen Chriesifäscht 2023 |
Samstag, 8. Juli 2023Gipf-OberfrickNicht bekannt, ob Chriesisteispucken durchgeführt wird. Chriesifäscht Gipf-Oberfrick | Schweiz Tourismus https://www.gipf-oberfrick.ch/_docn/4540079/Flyer_2023.pdf |
Samedi 8 juillet 2023Gipf-Oberfrick On ne sait pas encore, si le cracher aura lieu. Chriesifäscht Gipf-Oberfrick | Suisse Tourisme
|
|
Samstag, 29. Juli 2023, um 15 UhrDürren/Deutschland |
Samedi 29 juillet 2023, à 15 heuresDürren/Allemagne 47er championnat du monde de cracher de noyaux de cerises |
|
ZweckDie Eidgenössische Vereinigung der Chriesisteispucker bezweckt landesweit die Förderung von Chriesistei-Spuckmeisterschaften und Wettbewerben. |
ButLa fédération Suisse des cracheurs de noyaux de cerise a pour but la promotion des concours de cracher de noyaux de cerises. |
|
Was genau ist «Chriesisteispucken»? |
Qu’est-ce au juste un «cracher du noyau de cerise»? |
|
Bei diesem Spiel und Sport (bis jetzt noch keine Olympia-Disziplin) ist das Ziel, einen Chriesistei – nachdem man das Fruchtfleisch gegessen hat – so weit wie möglich zu spucken. Diese Sportart wird in einer lockeren Art praktiziert, mit viel Spass und lustigen Grimassen! | Un sport et un jeu (pas encore reconnu olympique) dont le but est de cracher le plus loin possible le noyau d’une cerise que l’on aura au préable mangé. Et le tout dans un état d’esprit des plus sympathiques, le plus souvent dans la bonne humeur et avec beaucoup de grimaces! | |
Gründung Schweizer Verband |
Fondation de la fédération Suisse |
|
Im Juni 1994 wurde der Verband gegründet. | Juin 1994 | |
Gründung Welt-Verband |
Fondation de la fédération Mondiale |
|
Im Mai 2007 in Chicago. | Mai 2007 à Chicago | |
Reglement |
Règlement du concours |
|
1. Jeder Konkurrent erhält je nach Wettkampf eine Anzahl Kirschen. Er isst das Fruchtfleisch und spuckt nur den nackten Chriesistei. | 1. Chaque concurrent reçoit un nombre de cerises défini par série. Après avoir mangé le fruit, il crache le noyau. | |
2. Als Messpunkt für die Distanz gilt derjenige Punkt, wo der Stein liegen bleibt. | 2. Le noyau est mesuré à son point d’arrêt. | |
3. Steine ausserhalb der Spuckbahn werden nicht rangiert. | 3. Les noyaux qui sont en dehors de la piste ne sont pas valables. | |
4. Es wird nur der weiteste Spuck pro Durchgang gemessen. | 4. On mesure uniquement le noyau craché le plus loin par participant. | |
5. Es wird pro Wettkämpfer nur der beste Spuck gewertet. | 5. Seul le meilleur résultat par cracheur est pris en compte. | |
6. Um Unfälle zu vermeiden, sind die Anweisungen des Spuckpersonals zu beachten. | 6. Les participants doivent accepter les décisions du «Chef des cracheurs». | |
7. Für eventuelle Chriesiflecken wird jegliche Haftung abgelehnt. | 7. Les organisateurs déclinent toutes responsabilités en cas de tâches sur les habits! | |
Wo wird gespuckt? |
Où crache-t-on? |
|
Auf einer Piste von 1 m Breite und über 30 m Länge. Der Chriesistei, welcher auf der Bahn liegen bleibt, ist für die Auswertung gültig.
|
Sur une piste de 1 mètre de large et de plus de 30 mètres de long. Le noyau doit être dans la piste pour que le «cracher» soit valable.
|
|
Wie wird die Distanz ermittelt? |
Quelle est la distance mesurée? |
|
Es wird jener Punkt gemessen, wo der Chriesistei zum Liegen kommt (manchmal rollt der Stein noch einige Zentimeter) und nicht jener Punkt, wo der Stein auf die Bahn aufsetzt (dies wäre zu subjektiv).
|
Il est mesuré le point où le noyau s’immobilise (donc parfois il roule encore un peu) et non le point de chute (qui serait trop subjectif).
|
|
Weltrekorde |
Recordes du monde |
|
Auf Bahn |
Sur piste |
|
Männer: | Hommes: | |
Armin Fuchs, Meinisberg BE 2002 in Bern 29.17 m | Armin Fuchs, Meinisberg BE 2002 à Bern 29.17 m | |
Damen: | Dames: | |
Sylvie Collaud, St-Aubin FR 2002 in Yverdon 19.21 m
|
Sylvie Collaud, St-Aubin FR 2002 à Yverdon 19.21 m
|
|
Auf Holzbahn |
Sur piste en bois |
|
Männer: | Hommes: | |
Thomas Steinhauer, Brugg 2000 in Attiswil 25.22 m | Thomas Steinhauer, Brugg 2000 à Attiswil 25.22 m | |
Damen: | Dames: | |
Conchita Kohler, Brugg 2000 in Attiswil 19.01 m
|
Conchita Kohler, Brugg 2000 à Attiswil 19.01 m
|
|
Auf Asphalt |
Sur asphalte |
|
Männer: | Hommes: | |
Brian Krause, Eau-Claire (USA) 2003 in Eau-Claire (USA) 30.34 m | Brian Krause, Eau-Claire (USA) 2003 in Eau-Claire (USA) 30.34 m | |
Damen: | Dames: | |
Simone Potsch, Langenthal (DE) 1990 in Langenthal (DE) 25.05 m
|
Simone Potsch, Langenthal (DE) 1990 à Langenthal (DE) 25.05 m
|
|
Kontakt |
Contact |
|
lucien.mosimann@bluewin.ch | lucien.mosimann@bluewin.ch |